Pe’ scrive d’ê puesìe
ch’i l’andesse aumancu catru sodi
besügnereva sciorte d’inti versi
ligai cun rima e tütu,
e arrampegase sciù in sce d’ê müraglie
de spegliu, spantegandu
e parole a l’arrapa,
vuxe buse (o büse ?).
Ma percose ?
Perché i dighe de tü, Andrìa,
che ti scrivi int’ina lenga morta
(oh cantu ascaixi morta !),
che ti sei intrau intu ziru d’i pueti
pueti ancöi.
Na’, nu’ ghe piteron.
U can e a crava
i l’aspeita intu stagiu;
e nu’ se pö
ciantà lì a vecia Çeglia
(zùvena Çeglia: l’anà a paresce bona
pe’ e pumate,
e forsci insci pe’ l’üga ...)
pe’ ciumbà inte caiche «antulugìa».
Andrea Capano – Dialetto di Ventimiglia
SCRIVERE POESIE
Per scrivere poesie
che valessero almeno quattro soldi
bisognerebbe uscire dai versi
legati con rima e tutto,
e arrampicarsi su muri
di specchio, disseminando I le parole a « chi piglia piglia!
»,
voci acerbe (o sterco?)
Perché dicano di te, Andrea,
che scrivi in una lingua morta
(oh quanto quasi morta!),
che sei entrato nel novero dei poeti
poeti attualmente.
No, non abboccherò.
Il cane e la capra
aspettano nella stalla;
e non si può
piantar lì la vecchia Seglia
(giovane Seglia: l’annata sembra buona
per i pomodori,
e forse anche per l’uva...)
per cadere a piombo in qualche antologia.
Nessun commento:
Posta un commento