I cömbi de Santa Brìgida,
tòsto che séntan l'arvî de giöxìe,
an a fillonaia d'asbriâse
in sce' n barcon, dovve miggio, scaggeua
e fregogge de pan secco son sparpaggiæ
pe 'nna amorosa, silensiosa inteisa.
Remasuggi d'òrti e giardin, macerie
son chì insemme inte questa vegia zòna
sghemba rachìtica co-i moin rosiggiæ
de tante creuse,monta e chinn-a,
gïa e scappa, rebighi pe svignâsela;
Famagosta ("Magosa", dìxan i turchi),
Balaclava son e targhe pompose
in contrasto a-a cagnara da rabbadaia
in gïo a-i foei de plàstica e rumenta,
ma insemme à l'äia àcida de vòtte
arriva sbuffi freschi, diæ de turchin
da-o çê, grata amicissia
di cömbi de Santa Brìgida
quande se refóllan in scî barcoin.
Giuliano Balestreri -
Dialetto di Genova
I COLOMBI DI SANTA BRIGIDA
I colombi di Santa Brigida
appena sentono aprire le persiane,
hanno la furbizia di lanciarsi
su una finestra, dove miglio, scagliola,
e briciole di pane secco sono sparpagliate
per un'amorosa, silenziosa intesa.
Rimasugli d'orti e di giardini, macerie
sono qui insieme in questa vecchia zona
sghemba rachitica con i mattoni rosicchiati
di tanti viottoli, sali e scendi,
gira e scappa, ghirigori per svignarsela;
Famagosta ("Magosa" dicono i turchi),
Balaclava, sono le targhe pompose
in contrasto con la cagnara della ciurmaglia
intorno ai falò di plastica e spazzatura,
ma insieme con l'aria acida a volte
arrivano sbuffi
freschi, ditate di azzurro
dal cielo, grata amicizia
dei colombi di Santa Brigida
quando si rifugiano sulle finestre.
Nessun commento:
Posta un commento