I me diran: «Ma còus’u vö
defènde
stu lì ch’u l’ha ancù tantu
da imparà
e u duvereva métisse a
stüdià
invece de fa u fürbu». I nu
m’ufènde
ste parole e a nu m’a a piu
a mà.
Mi a parlu a chi – da amigu
– u me vö intènde
e u capisce ch’a nu me vöju
arrènde
a l’andame di vèrsci in
“libertà
pruvisòria”. Int’in mundu
unde nisciün
ciü u cüra a precixiun e a
simetrìa,
besögna ch’u ghe séce ascì
caicün
ch’u s’interèsse in po’ da
puesìa,
chela vera. Chi u vö restà
zazün
de metri e rime e u sofre
d’alergìa
pe’ u sunétu, u po sèmpre
arrübatà
parole a brétiu cun
facilità.
Dino
Ardoino – Dialetto di Sanremo
DIFENDO LA VECCHIA POESIA
Mi diranno: «Ma cosa vuol
difendere
costui che ha ancora tanto
da imparare
e dovrebbe mettersi a
studiare
invece di fare il furbo».
Non mi offendono
queste parole e non me la
prendo a male.
Io parlo a chi – da amico –
mi vuole intendere
e capisce che non mi voglio
arrendere
all’andazzo dei versi in
“libertà
provvisoria”. In un mondo
dove nessuno
più cura la precisione e la
simmetria,
bisogna che ci sia pure
qualcuno
che s’interessi un po’ della
poesia,
quella vera. Chi vuol restar
digiuno
di metri e rime e soffre
d’allergia
per il sonetto, può sempre
accatastare(¹)
parole alla rinfusa con
facilità.
(¹)Arrübatà: Letter.
ribaltare, rovesciare, far cadere.
Nessun commento:
Posta un commento