lunedì 12 ottobre 2015

U MUNTE di Sandro Oddo



Quande vegu quéla gèixeta lasciü,
dî viègi mèi pà me ven en mentu
che cui sèi froi Luì e Redentu
a portoighe e sciue u ne ghe va ciü

I ghe muntava â matin du Munte
quande a Triőa tüti i se recampava,
d’in Muìn e da Curte i arrüvava,
dâ main-a e enscì dau Piemunte.

A festa a se fèixava e a se fa ancō
e se cherche anu i nu sun en tanti
tüti ensème i van avanti:
a Miseicordia besőgna portō.

Quéli dâ Cumpagnia i nu se fan pregō:
u vestìu negru e i pèi descauzi
i pesta a ren-a e fin i bauzi,
cun quéla cruxe u nu gh’è da scherzō.

I portavui dû Cristu i nu pon spèitō,
moi i se laumenta moi i an tremue:
en colu i se mete i pèi dû Segnue,
dopu ser Munte i se posceàn repousō.

Quande tüti i sun arüvoi lasciü
e u prève u dà a sua benediziun
u te piglia cume en strangugliun:
de vigne e de gran u nu gh’en è ciü.

Int’e quéle fasce u nu gh’è ciü ren
ma a paglia de vé i vegli travagliō;
au Bundazzu cherchün u se sente parlō:
Se vimu turna l’anu ch’i ven”.


Sandro Oddo – Dialetto di Triora
Premio speciale America Latina a U Giacuré 1994

E’ un appuntamento consueto, in adempimento ad un voto del parlamento triorese del 1756, per ringraziare Iddio per aver salvato l’alta valle Argentina dal flagello dei bruchi.

IL MONTE

Quando vedo quella chiesetta lassù,
talvolta mio padre mi viene in mente
che con i fratelli Luigi e Redento
a portarvi i fiori non va più.

Ci salivano alla mattina del Monte
quando a Triora tutti facevano ritorno,
da Molini e da Corte arrivavano,
dal mare e perfino dal Piemonte.

La festa si faceva e si fa ancora
e se qualche anno non sono tanti
tutti assieme vanno avanti:
la (statua della) Misericordia bisogna portare.

Quelli della Compagnia non si fanno pregare:
il vestito nero e i piedi scalzi
pestano il sentiero e perfino le pietre
con quella croce non c’è da scherzare.

I portatori del Cristo non possono aspettare,
mai si lamentano mai hanno tremore:
addosso si mettono i piedi del Signore,
dopo sul Monte potranno riposarsi.

Quando tutti sono arrivati lassù
e il prete dà la sua benedizione
ti prende come un groppo in gola:
vigne e grano non ce n’è più.

In quelle fasce non c’è più niente
ma sembra di vedere i vecchi lavorare;
al Bundazzu qualcuno si sente parlare:
Ci vediamo di nuovo l’anno prossimo”.

Nessun commento: