martedì 12 aprile 2016

SUTE U PONTE di Giannino Orengo


Due trite ch'i sautèla...
in tu chie d'igna paèla?
Ign'anghila ascaixu a riva...
se nun morta, mancu viva!

In t'in bugliu d'eriu fin
O in t'in bagnu de zemin?
Già e me vegu ch'i sautèla...
in te l'aiga o in ta paèla?

Ch'a sia vera o ch'u sia in sonu,
de sute u ponte e nu me movu,
lì ghe stagu fin a pescarne
cantu basta pœr mangiarne.

De farigna due presae,
urive negre bèn sarae,
igna dossa d'agliu spetasaa,
de vin giancu igna spurgaa.

V'inviturai, se n'ave ignaira
de se "biscie" de rivaira,
che candu a pèle i àn douraa
se ne faremu igna tripaa,

e refarse dea matignaa,
pasaa ar fréidu in ta ciavaa
a tènde a lènsa in te l'aiga brita
d'in s'in brècu inciastrau de nita,

o a bate i denti
pœr i fréidi vénti,
sute u ponte lì a l'ibagu
a tégne d'egliu l'ésca a l'amu!


Giannino Orengo – Dialetto di Pigna


SOTTO IL PONTE

Due trote che saltellano...
nel fondo di una padella?
Un'anguilla quasi a riva
se non morta nemmeno viva!

In un gorgo d'olio fino
o in un lago di "zemino"?
Già me le vedo che saltellano...
nell'acqua o nella padella?

Che sia realtà o che sia un sogno,
di sotto il ponte non mi muovo,
lì ci resto fino a pescarne
quanto basta per mangiarne.

Di farina due pizzicate,
olive nere ben salate,
un spicchio d'aglio spiaccicato,
di vino bianco una spruzzata.

V'inviterò, se non vi schifate,
di quelle "biscie" di torrente,
che quando la pelle hanno dorata
che ne faremo una scorpacciata,

e rifarsi della mattinata
passata al freddo nella briglia del torrente,
a tendere la lenza nell'acqua sporca
da sopra uno scoglio imbrattato di muschio,

o a battere i denti
per i freddi venti,
sotto il ponte lì esposto al nord
a tenere d'occhio l'esca all'amo!

Nessun commento: