Due
trite ch'i sautèla...
in
tu chie d'igna paèla?
Ign'anghila
ascaixu a riva...
se
nun morta, mancu viva!
In
t'in bugliu d'eriu fin
O
in t'in bagnu de zemin?
Già
e me vegu ch'i sautèla...
in
te l'aiga o in ta paèla?
Ch'a
sia vera o ch'u sia in sonu,
de
sute u ponte e nu me movu,
lì
ghe stagu fin a pescarne
cantu
basta pœr mangiarne.
De
farigna due presae,
urive
negre bèn sarae,
igna
dossa d'agliu spetasaa,
de
vin giancu igna spurgaa.
V'inviturai,
se n'ave ignaira
de
se "biscie" de rivaira,
che
candu a pèle i àn douraa
se
ne faremu igna tripaa,
e
refarse dea matignaa,
pasaa
ar fréidu in ta ciavaa
a
tènde a lènsa in te l'aiga brita
d'in
s'in brècu inciastrau de nita,
o
a bate i denti
pœr
i fréidi vénti,
sute
u ponte lì a l'ibagu
a
tégne d'egliu l'ésca a l'amu!
Giannino
Orengo – Dialetto di Pigna
SOTTO
IL PONTE
Due
trote che saltellano...
nel
fondo di una padella?
Un'anguilla
quasi a riva
se
non morta nemmeno viva!
In
un gorgo d'olio fino
o
in un lago di "zemino"?
Già
me le vedo che saltellano...
nell'acqua
o nella padella?
Che
sia realtà o che sia un sogno,
di
sotto il ponte non mi muovo,
lì
ci resto fino a pescarne
quanto
basta per mangiarne.
Di
farina due pizzicate,
olive
nere ben salate,
un
spicchio d'aglio spiaccicato,
di
vino bianco una spruzzata.
V'inviterò,
se non vi schifate,
di
quelle "biscie" di torrente,
che
quando la pelle hanno dorata
che
ne faremo una scorpacciata,
e
rifarsi della mattinata
passata
al freddo nella briglia del torrente,
a
tendere la lenza nell'acqua sporca
da
sopra uno scoglio imbrattato di muschio,
o
a battere i denti
per
i freddi venti,
sotto
il ponte lì esposto al nord
a
tenere d'occhio l'esca all'amo!
Nessun commento:
Posta un commento