Cume sempre u paire grande, pe’ Deinà,
sce a ciapa de màrmaru, in cuixina,
sce-ina rissèta da vale Argentina,
couse lécaùire u l’è deré a mes-cià.
I petiti au röu da toura cu-u mentun
i tegne mentu ‘stà màgigura s-ciuì:
ciare d’övu, gariji faiti brustulì,
cun l’amé, inte due nege, … ecu u turrun!
Per l’aria u l’è cume se u turnesse,
durse e scurdàu da vita int’i firagni,
u prefümu de feste de ‘sti agni:
couse povere e ... cene de richesse.
Intramente che u nonu u l’ha finiu
d’apruntà a durse e raira lecurnìa
ch’a dürerà fin a Pasca Pifanìa…
in diétu u afunda
inte ‘stu bèn de Diu.
Aldo Bottini –
Dialetto di Sanremo
IL “TORRONE”
Come sempre il nonno, per Natale,
sulla piastra di marmo, in cucina,
secondo una ricetta della Valle Argentina,
è intento a mescolare leccornie.
I bimbi, col mento appoggiato intorno al tavolo
guardano nascere questa magia:
albumi d’uovo, nocciole e mandorle abbrustolite,
con il miele, fra due ostie,… ecco il “torrone”!
Nell’aria è come se tornasse,
dolce e dimenticato tra i filari della vita,
il profumo delle feste del tempo passato:
cose povere e… piene di tesori.
Mentre il nonno ha terminato
di preparare la dolce e rara golosità
che durerà fino all’Epifania…
un ditino affonda in questo ben di Dio.
Nessun commento:
Posta un commento