lunedì 20 maggio 2019

ÇINQUE TÆRE di Renzo Ferrero


No, no ghe son mai stæto.

Solo  ghe  son  passòu  fûgacemente,
coscì,  d' asbrìo,    treno
ammiando in sa e là  da-i barconetti.

In    tonalitæ  de  bleu do çê e do 
e  quelle  onde  frante  contro i scheuggi
co-e  nûvie de sc-ciûmma  gianca, maestose.

In  sciû  n' esploxon  de  colori
de  boschi,  de  case,  de  fiori
comme  i  riflessi  de 'n diamante a-o sô
e    in  lontanansa
righe  nette  de  mûage  a  secco
ch' o    'n  spartìo  de  mûxica
sospeiso  tra  o  çê  e-o  mâ.

No,  no  ghe  son  mai  stæto
ma  passâghe  coscì,  velocemente,
l'è  comme  leze  'na  poexïa de sprescia
sensa  capîghe  ninte.

Coscì devo  tornâghe  a 
pe  vedde  da  vixin,  parlâ  co-a gente,
veddîli  pescâ,  beive  o    vin,
e  gûstâ  coscì  questa  poexïa
comme  se  deve    co-e cöse  belle:
delicatamente...



Renzo Ferrero – Dialetto di Genova


CINQUE  TERRE

No !  Non  ci  sono  mai  stato.

Solo  ci  sono  passato  fugacemente, 
così  di  fretta,  col  treno, 
guardando  qua  e    dai  finestrini. 

In  giù  azzurro  e  blu  di  cielo  e  mare 
e  quelle  onde  frante  contro  gli  scogli 
con  nuvole di schiuma bianca, maestose.

In    un' esplosione  di  colori
di  boschi,  di  case  di  fiori 
come  i  riflessi  di un diamante al sole 
e    in  lontananza  
righe   pulite    di  muretti  a  secco 
che  sembrano uno spartito di musica 
sospeso  tra  cielo  e  mare.

No!  Non  ci  sono  mai  stato 
ma  passarci  così  velocemente 
è  come  leggere  una  poesia di premura 
senza  capirci  niente.

Così  devo  tornarci  a  piedi 
per  vedere da vicino, parlare con la gente, 
vederli  pescare,  bere  il  loro  vino 
e  gustare  così  questa  poesia 
come  si  deve  fare  con le cose belle: 
delicatamente.

1 commento:

Luensu ha detto...

Una delle tante testimonianze letterarie moderne che conferma come la "léngua zeneize", come lo è stata per secoli, dimostri ancora la sua vitalità linguistica, ben al di sopra di un qualsiasi dialetto.