martedì 1 novembre 2016

SANREMO SUTA AE BUMBE di Gin de Stefani


Pensieri messi sulla carta in tempo di guerra, 
quando Sanremo era martoriata dai bombardamenti.

Béla mea Sanremu, cun i toi giardin, e tue vile,
i toi alberghi derucài, céna de zétu da tüte e parti!
Tròpa invidia ti fàixéivi cun u tò célu türchin,
u clima durse ch’u gariiva i méxi morti,
a tò belessa che ti duixéivi sulu aa Natüra,
perché ti éiri a so fia carina, a so petita béla.
Avura i t’han redüütu abastansa ma,
ché e tue cae e i toi palasci , de sgarbi,
i ne han ciü chi’ina cassa lasagnàira.
Passèndu p’ii carùgi da Pigna,
ch’a ne conta a storia di antenati sensa parlà,
u s’ha l’impresciun de vié cumparì,
in sc’i-i pòrteghi arrecamai de lavagna, i nostri véji:
i òmi cun e braghe de früstagnu e a lòcia-lucéta*,
e dòne cun e fàude de cutunina,
e càusse a righe gianche e russe
e u mandiu a bescöti ligàu suta u mentun.
I sciòrte sbuìi pé vié i Saraceni muderni
ch’i l’han redüütu a Sità in te sti stati!
Gente pacifica da Scarpéta,
che de pulitica i nu saixéiva propriu rèn,
amassae cume cai aragiai e assuterai in ca sua
da ina sbùira de prìe e causinassu!...
Ma ti nu séi ancù morta, Sanremu!
Cume ina béla sciùra che in marfabén
u l’age ruta pe’ cativeria, aa növa sciuritüra
ti nascerai forsci ciü béla de prima!



Gin de Stefani – Dialetto di Sanremo
Testo inedito, gentilmente concesso per la pubblicazione da Franco D’Imporzano


SANREMO SOTTO LE BOMBE

Bella mia Sanremo, con i tuoi giardini, le tue ville,
i tuoi alberghi diroccati, piena di calcinacci da tutte le parti!
Troppa invidia facevi col tuo cielo turchino,
il clima dolce che guariva i mezzi morti,
la tua bellezza che dovevi soltanto alla Natura,
perché eri la sua figlia prediletta, la sua bella bambina.
Adesso ti hanno ridotto abbastanza male,
perché le tue case e i tuoi palazzi, di buchi,
ne hanno più che una schiumarola.
Passando per i vicoli della Pigna,
che ci racconta la storia degli antenati senza parlare,
si ha l’impressione di veder comparire,
sopra i portici ricamati di lavagna, i nostri vecchi:
gli uomini con i pantaloni di fustagno e il berretto dei pescatori*,
le donne con le gonne in tela di bambagia,
le calze a righe bianche e rosse
e il fazzoletto arabescato legato sotto il mento.
Escono spaventati per vedere i Saraceni dei giorni nostri
che hanno ridotto la Città in questi stati!
Gente pacifica della Scarpéta,
che della politica non sapevano proprio nulla,
uccise come cani arrabbiati e sepolti in casa loro
da una frana di pietre e calcinaccio!...
Ma non sei ancora morta, Sanremo!
Come un bel fiore che un malfattore
abbia rotto per cattiveria, alla nuova fioritura
nascerai forse più bella di prima.


*Copricapo caratteristico, di origine turca, dei marinai e dei pescatori, a due tinte, rosso e nero. Voce derivata probabilmente dal moto di oscillazione che la cupola, pendente sulle spalle, riceve dai movimenti del capo". 
(Pio Carli – Dizionario dialettale)

Nessun commento: