sabato 28 novembre 2015

SCIÒCU di Mino Beghello


U bacan u l’éia ina scarazéta,
mae grose cume ina turtàja.
Da a maina u sciusciava in ventu caudu,
in te l’aia a neve a cumenzava a sfaudase.
U averve u barcunetu, noma ina fisüa,
u l’è bastau: u sciòcu caudu u s’è frugau.
I luanti i lascia de travajià,
in silensiu i ataca i feri au ciò.
Pe e strade bagnae e sensa lüxe
i omi i se desgagiava versu cà.
U sciòcu, d’autraparte,
a l’éia ina bava de sciòcu.
A primavéa cauda e frescusa
a nu l’éia ancù arivà.
Au scüu da nöte aiguàgnusa
i omi i se désgagiava versu cà.
Magari u l’éia sulu in scasu,
u sciòcu a l’éia staita ina foa.
L’aia zeà a l’à fermau a cuntentéza,
tut’aseme i gìa p’in camin traversu.
E scarpe cun e bruchete i rumpiva a crusta
da giaza ch’à s’éia denövu faita.
D’in ta nöte freida e sensa lüxe
i omi i se desgagiava versu cà.
A cà a l’éia cauda e cena de fume,
i l’aixeva scartau e zote d’aiga.
U l’éia staitu sciòcu pé dabon!


Mino Beghello – Dialetto di Taggia


SCIROCCO

Il padrone era mingherlino,
mani grandi come una tavola da impastare.
Dal mare soffiava un vento caldo,
nell'aia la neve iniziava a sfaldarsi.
Apre il finestrino, solo una fessura,
è bastato: lo scirocco caldo si è infilato.
I lavoranti lasciano il lavoro,
in silenzio attaccano gli attrezzi al chiodo.
Per le strade bagnate e senza luce
gli uomini si affrettavano verso casa.
Lo scirocco, d'altronde,
era una bava impercettibile di scirocco.
La primavera calda e fresca
non era ancora arrivata.
Al buio della notte di rugiada
gli uomini si affrettavano verso casa.
Magari era solo una bugia,
lo scirocco era stata una frottola.
L'aria fredda ha fermato la contentezza,
improvvisamente girano per un sentiero trasversale.
Le scarpe con le borchie rompevano la crosta
di ghiaccio che si era di nuovo formata.
Nella notte fredda e senza luce
gli uomini si affrettavano verso casa.
La casa era calda e piena di fumo,
avevano scartato le buche d'acqua.
Era stato scirocco per davvero!


Nessun commento: