Domenico Purificato - Contadino e città
Grussée com ra štamégna,
m’ëngaràmb ën lë fii sénč,
li m’ënvëžēndu:
ciapasöi trop lüštri,
r parlàa italiàn,
i üsci chë li viru…
cum e giostre,
ën viağ,
a r’Arma,
a San Bëneit.
Sarvàigh cum na gurp dë Guìna,
më nurìğ méy
ën tra gèrbasöi dë žbàrca:
erba marìa,
ën dund s’ašcuratu,
dë prima,
i lüzumbérti ën amùu.
Natale Giovanni Trincheri – Dialetto Brigasco
IO IN CITTÀ
Grossolano come la stamégna[1],
inciampo nel filo semplice[2],
mi confondono:
piastrelle troppo lucide,
il parlare italiano,
le porte che girano…
come le giostre,
un tempo,
ad Arma di Taggia,
a San Benedetto.
Timido come una volpe di Goina[3],
mi trovo più a mio agio
tra ripe gerbide e piene di žbàrca[4]:
dove si rincorrono,
a primavera,
i ramarri in amore.
[1] Stamégna: tessuto assai grossolano e ruvido ottenuto dalla miscela
di lana e canapa.
[2] Frase idiomatica per
indicare una naturale incapacità a districarsi.
[3] Toponimo della Valle
Argentina
[4] Žbàrca: graminacea infestante, dannosa per le coltivazioni e non
appetita da nessun animale, quindi di nessuna utilità.
Nessun commento:
Posta un commento