Bèla festa, cragiüda, cante gente
spantenegài p'uu prau, per tüti i custi...
cante risate de suta sti assùsti
de föje verde! E pöi me ghe dì niente
chélu balu cùu brénu autu cuscì?
Chéla purve de legnu pestassà
ch'a ciàche giru a ve fa stranüa,
tusce cume macàchi e maladì?
Candu pöi versu
séira ve vèn fame,
i andai lì daa baràca pe' mangià
du pan cun da pumata o du salame,
i ve diixe tra u seriu e a risatina:
“Nu gh'è ciü vin, a bira a l'è in sità,
pe' pastezà nu gh'è che a granatina.”
Gin De Stefani – Dialetto di Sanremo
1920 - Da “Caru méi
Campanìn!”
Edizione Famija
Sanremasca
Tipografia
Casabianca – Sanremo
13 ottobre 1976
LE SBORNIE
DI SAN ROMOLO
Bella festa, accidentaccio, quante persone
sparpagliate sul prato, per tutti i cespugli ....
quante risate sotto questi ripari
di foglie verdi! E poi vi sembra niente
quella pista da ballo con la segatura (1) alta così?
Quella polvere di legno calpestata
che a ogni giro vi fa starnutire,
tossire come sciocchi e imprecare?
Quando poi, verso sera vi viene fame,
andate lì dalla baracca per mangiare
del pane con del pomodoro o del salame,
vi dicono tra il serio e la risatina :
“Non c'è più vino, la birra è in città,
per pasteggiare non c'è che la granatina”.
Nota: “brénu” può
significare sia “crusca” che, per accezione,
“segatura”
Nessun commento:
Posta un commento