giovedì 10 luglio 2014

INA MANDIÀ DE PAROLE di Gabriella Gismondi


In tu me’ giardin,
che u s’afacia in scia marina,
a me sun purtà
ina mandià de parole,
i sun parole dursi du nostru giargun:
se desfan in buca cume sücaru.
A l’ho cuìe caminandu
tra i banchi du mercau,
sun raire cume i primissie
e u pa’ che i cante ina cansun
che sulu u cö u po’ capì.
Ti e pöi truvà ancù dunde u se sente
udù de sardenaira e pan de cà,
udù spüru da nostra cuixìna
cundia cui prefümi da nostra tèra:
öriu, persa, curniöra, baxaricò,
tumaru e öriabaga,
i güsti antighi da tradissiun.
Finché ste parole i seguita a vuratà
in sce lerfe da gente i resta vive,
duman, se pe’ truvale
a duveremu sercale
aciatae in t’in libru,
alantù u vurerà dì che a l’amu persu
u savù da no
stra lenga.

Gabriella Gismondi – Dialetto di Sanremo

UN FAGOTTO DI PAROLE

Nel mio giardino,
che si affaccia sul mare,
mi sono portata
un fagotto di parole,
sono le parole dolci del nostro dialetto:
di sciolgono in bocca come zucchero.
Le ho raccolte camminando
tra i banchi del mercato,
sono rare come le primizie
e sembra che cantino una canzone
che solo il cuore può capire.
Le puoi ancora trovare dove si sente
odore di sardenaira e pane casareccio,
odore puro della nostra cucina
condita con i profumi della nostra terra:
olio, maggiorana, origano, basilico,
timo e alloro,
i gusti antichi della tradizione.
Finché queste parole continuano a volare
sulle labbra della gente restano vive,
domani, se per trovarle
dovremo cercarle
nascoste in un libro,
allora vorrà dire che abbiamo perso
il sapore della nostra lingua.

Nessun commento: