Tra e Rosse e a Bèia,
auta, surva u
simité(r)iu,
a gi(r)a ina crivélla
e a sghiże cume in fèrugiau reżinużu
a séia pe’ šbarà ina porta,
che in tempu a l’e(r)a fermô numma cu’ a cricca.
Cose a ciange?
I tempi andai?
O… i morti?
Nu’ stamu a sercà de dô delongu a tüttu ina raxiùn,
de nièn fôse vegnì u magùn.
…Staila a mènte.
A s’ingöia in röi larghi e sghiżendu
a n’anunsia in autru šcangiu de sciaxiùn.
Natalino Trincheri – dialetto di Dolcedo
GIRA UNA POIANA
Tra le Rosse e la
Bèia
alta, sopra il cimitero,
gira una poiana
e lancia lamenti ferrosi come un chiavistello arrugginito
alla sera per sbarrare una porta,
che un tempo era fermata solo con il saliscendi.
Cosa piange?
Cosa piange?
I tempi andati?
O… i morti?
Non stiamo a cercare sempre di dare a tutto una ragione,
di nulla farci venire il magone.
…Guardatela.
S’avvolge in cerchi
larghi e lamentosa
ci annuncia un altro cambio di stagione.
Nessun commento:
Posta un commento