martedì 25 febbraio 2014

U MEI PAISE di Antonio Rebaudo “Batitùn”

Pigna (Im)

U l’era cen de giuventira
u mei paise, intu passau,
e adessu, fin ch’u dira,
caiche vegliu u gh’è arrestau..
Ma si vegli, ìn â vouta,
i ciga i egli e i se ne van…
I sciorte da igna porta
e mai cì i gh’entruřan.
E i lascia se campagne
chi era tite cultivae…
E adessu ven da ciagne
de veřle abanduřae.
Unde a l’è chela alegria
candu u dì u se cantava
e a seira in cumpagnia
pe’ i carrugi u se vegliava?
Unde i sun chele famiglie
cun de sciorte de fgliei,
ch’i pařescìa tante aveglie
inturnu a in tundu de frescei?
E deman in se se banche
chi mai se gh’assetuřà,
candu aa fin se teste gianche
i suřan tite “dedelà”?
Ma u me par dee voute sente
igna vuije che a me dije:
«sempre u ghe suřà dee gente
per far vive u tei paise».

Antonio Rebaudo “Batitùn” – dialetto di Pigna

IL MIO PAESE

Era pieno di gioventù
il mio paese, nel passato,
e adesso, finché sopravvive,
qualche anziano vi è rimasto.
Ma questi anziani, uno per volta,
chiudono gli occhi e se ne vanno…
Escono da una porta
e mai più vi entreranno.
E lasciano questi campi
che erano tutti coltivati…
E adesso viene da piangere
a vederli abbandonati.
Dov’è quell’allegria
quando di giorno si cantava
e di sera in compagnia
per i carrugi si vegliava?
Dove sono quelle famiglie
con tanti bambini
che sembravano tante api
attorno ad un piatto di frittelle?
E un domani su quelle panche
chi mai si vedrà vi siederà
quando alla fine quelle teste bianche
saranno tutte nell’adilà?
Ma mi pare a volte di sentire
una voce che mi dice:
«sempre ci sarà della gente
per far vivere il tuo paese».

Nessun commento: