giovedì 7 novembre 2013

INA DONA DE LIGÜRIA - Autore anonimo

Riprendo l'attività di questo blog pubblicando poesie in dialetto ligure.

Foto archivio di Renato Gianni Cane

Mia nona a l’eira ina cuntadina
tra i figlöi a s’è cunsumà,
caiche lagrima, poche parole
ma sute e rame d’auriva
a repetìa cansun ch’i parlava d’amù.
Mi a gardu in futugrafie
ch’i l’an fermau u tempu.
Dusse garçuna ti eiri
cun a ghera cume maire
e a fame cume amiga.
Te vegu veixin au to omu
che poche voute u t’à dau ina caressa,
rouba da richi a l’è a teneressa.
In ta tera che a t’à rutu a schina
ti ai asübacau l’arima e i söi grupi.
Mi te vegu, cipressu in ta tempesta d’Avrì,
tu, arima de ginestra e de viurete
nu ti avi dumande
e mi nu on risposte.
Mi auduru de çimen e faussità, e tü
che ti savi de boscu
unde ti sei?

Autore anonimo 
Testo adattato al dialetto di Vallebona

UNA DONNA DI LIGURIA

Mia nonna era una contadina
tra i figli si è consumata,
qualche lacrima, poche parole
ma sotto i rami di ulivo
ripeteva canzoni che parlavamo d’amore.
Io la guardo in fotografie
che hanno fermato il tempo.
Dolce bambina eri
con la guerra come madre
e la fame come amica.
Ti vedo vicina al tuo uomo
che poche volte ti ha dato una carezza,
mercanzia da ricchi è la tenerezza.
Nella terra che ti ha rotto la schiena
hai sepolto l’anima e i suoi nodi.
Io ti vedo, cipresso nella tempesta di Aprile,
tu, anima di ginestra e viole
non avevi domande
ed io non ho risposte.
Io odoro di cemento e falsità, e tu
che sapevi di bosco
dove sei?

Nessun commento: