Riprendo l'attività di questo blog pubblicando poesie in dialetto ligure.
Foto archivio di Renato Gianni Cane
tra i figlöi a s’è cunsumà,
caiche lagrima, poche parole
ma sute e rame d’auriva
a repetìa cansun ch’i parlava d’amù.
Mi a gardu in futugrafie
ch’i l’an fermau u tempu.
Dusse garçuna ti eiri
cun a ghera cume maire
e a fame cume amiga.
Te vegu veixin au to omu
che poche voute u t’à dau ina caressa,
rouba da richi a l’è a teneressa.
In ta tera che a t’à rutu a schina
ti ai asübacau l’arima e i söi grupi.
Mi te vegu, cipressu in ta tempesta d’Avrì,
tu, arima de ginestra e de viurete
nu ti avi dumande
e mi nu on risposte.
Mi auduru de çimen e faussità, e tü
che ti savi de boscu
unde ti sei?
Autore anonimo
Testo adattato al dialetto di Vallebona
Testo adattato al dialetto di Vallebona
UNA DONNA DI LIGURIA
Mia nonna era una contadina
tra i figli si è consumata,
qualche lacrima, poche parole
ma sotto i rami di ulivo
ripeteva canzoni che parlavamo d’amore.
Io la guardo in fotografie
che hanno fermato il tempo.
Dolce bambina eri
con la guerra come madre
e la fame come amica.
Ti vedo vicina al tuo uomo
che poche volte ti ha dato una carezza,
mercanzia da ricchi è la tenerezza.
Nella terra che ti ha rotto la schiena
hai sepolto l’anima e i suoi nodi.
Io ti vedo, cipresso nella tempesta di Aprile,
tu, anima di ginestra e viole
non avevi domande
ed io non ho risposte.
Io odoro di cemento e falsità, e tu
che sapevi di bosco
dove sei?
Nessun commento:
Posta un commento