mercoledì 26 ottobre 2016

U ZUNZUN di Raffaella Martini


O zunzun che ti vurati a a lerca è a a drita
è ti azemigli a sciura ciü bèla du mei giardin.
Té gardu dé gaciu per faté acapì
che chi cumanda chi drénté sun mì.
Sa sciura che l’è dé po che ti t’avögli l’on vista nasce.
Cun tütu u mei amù,
l’on alévà
giurnà dopo giurnà,
l’on ascaudà come ina ciosa,
è ancù aù ghé vurereva dà u su candu u nu cioca.
Sa sciura l’è noma a méa,
mì sulu a pösciu gardà,
ché caicun sa a vöglia cöglie
l’è in bagiu che nu pösciu propriu aculà.
L’è per lo lì che scasigu tüti,
per mì nu gh’è ni poveri ni ricchi, ni beli ni sussi.
Ahi che maràiju candu pénsu, che a mea sciura ancù empumà
un de si dì che ven a sciurirà!
Serà alaù che s’arecamperà in autru come tü
è nu u pureron ciü scasigà
perché a mea sciura a me dirà
“Paire, ghe vögliu ben, làsciru pousà!”.
Cu u cö strentu come ina risa
pe u so ben a duveron acuntentà.
È marenviu,
a lasceron andà.



Raffaella Martini – Dialetto di Ceriana (Im)

IL CALABRONE 

O calabrone che svolazzi a destra e sinistra
e sfiori il fiore più bello del mio giardino.
Ti guardo di traverso per farti capire
che chi comanda qui dentro sono io.
Questo fiore che ammiri da un po’, l’ho visto nascere.
Con tutto il mio amore l’ho accudito giorno dopo giorno,
l’ho scaldato come una chioccia
ed ancora adesso vorrei donarle il sole quando non splende.
Questo fiore è solo mio
nessun altro lo può guardare
che qualcuno voglia raccoglierlo
è un rospo che non posso proprio ingoiare.
È per questo che scaccio tutti,
per me non ci sono né poveri né ricchi, né belli né brutti.
Ah che dispiacere quando penso, che il mio fiore ancora in bocciolo
uno di questi giorni a venire fiorirà!
Sarà allora che si presenterà un altro come te
che non potrò più scacciare
perché il mio fiore mi dirà:
“Papà, gli voglio bene, lascialo posare”.
Con il cuore stretto come un riccio
per il suo bene la dovrò accontentare
E a malincuore
la lascerò andare.

Nessun commento: