Lascia che me gh'afferme,
pe dâ mi ascì unn'euggiâ a-a
natua.
De 'n çê scoverto, e do mâ
a-a mattiña
o bleu schillente e 'na ziña
giana; tutto
bello, e tutto in piña luxe.
Lascia che me gh'afferme,
e che m'inludde
(seguo c'ò visto, inta pösa
de 'n momento)
no vittima chi ascì de
barlugoin,
di mæ regòrdi, de fantaximi
de coæ.
KONSTATINOS KAVAFIS - Libera
traduzione di Fiorenzo Toso in dialetto di Arenzano
CHE IO MI FERMI QUI
Che io mi fermi qui; per
un'occhiata alla natura anch'io.
Di un cielo sgombro e di un
mare al mattino
il blu brillante con la
gialla riva; tutto
bello, e tutto in piena
luce.
Che io mi fermi qui. E
m'illuda di aver visto
(certo che ho visto, in
quell'attimo di sosta);
non vittima anche qui dei
miei abbagli
dei miei ricordi dei miei
fantasmi di lussuria.
Nessun commento:
Posta un commento