lunedì 28 gennaio 2019

MÆ POÆ di Gianni Priano


Mæ poæ, lê ascì, de d’inta mòrte o sciòrte
con un mezo çetron e un gòtto in man,
o mia a-a reversa o sô, e o me dixe, "piggia
quello pittin de neive, ghe spremmemmo
in çimma o sugo. Comm’a l’é, a l’é freida?
Alon, che no gh’ò tempo, giusto quello
d’unna granita. E dapeu me ne vaggo
torna inderê zu pe-o sentê de feugge
e veddro, lascio o fäso resblandô
pe-o quæ o l’à senso che un o meue.
Vaggo into fòrte da veitæ do ninte".



Gianni Priano – Dialetto di Genova
Traduzione di Fiorenzo Toso


MIO PADRE

Anche mio padre dalla morte esce
con un bicchiere e mezzo arancio in mano
guarda di sguincio il sole dice "prendi
quel po' di fiocca che poi ci spremiamo
sopra il succo. Com'è? Fredda? Andiamo
ho i minuti contati, giusto il tempo
della granita. Poi ritorno indietro
giù dal sentiero di fogliame e vetro
via da questa splendidità fasulla
per cui vale la pena di morire.
Torno alla piena verità del nulla".

Nessun commento: