giovedì 18 ottobre 2018

Ò CHINOU, CON DÂTE O BRASSO, COMME UN MION DE SCÆ di E. Montale traduzione di Fiorenzo Toso


Ò chinou, con dâte o brasso, comme un mion de scæ
e oua che no ti gh'ê ciù pe tutti i schen gh'é o veuo.
Pe quello ascì o l'é stæto curto o nòstro longo viægio.
E o mæ o va avanti ancon, e no me serve
e coinçidense, e prenotaçioin
i traghetti, o sgreuxo de quelli
pe-i quæ a realtæ a l'é quello chi se vedde.

Ò chinou mioin de scæ con dâte o brasso
miga perché quattro euggi veddan megio.
Mi l'ò chinæ con ti perché saveiva che de niatri
e fantinette vee, pe quante stòrbie
ean quelle tò.



Fiorenzo Toso – Dialetto di Arenzano
Libera traduzione della poesia di Eugenio Montale


HO SCESO, DANDOTI IL BRACCIO, ALMENO UN MILIONE DI SCALE di Eugenio Montale

Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, né più mi occorrono
le coincidenze, le prenotazioni,
le trappole, gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede.
Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio
non già perché con quattr’occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché sapevo che di noi due
le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate,
erano le tue.

Nessun commento: