giovedì 7 maggio 2020

A L’ARBURU di Gian Paolo Lanteri - trad. di Pia Viale


Vureria acaressà
e tue rame,
passà a man
inse u to truncu rüvegu,
Arburu silensiusu.

Nu ti sei carne
nu ti sei omu
epüre ti vivi
e ti senti de esse
aiscì tü
parte de l’Üniversu
ch’u l’ha besögnu d’amù.

Vureria véte cresce
veixin a chi
s’asciama pe savé
cante föglie ti hai messu
ogni növa prima.



Pia Viale – Dialetto di Vallebona
Libera traduzione di una poesia di Gian Paolo Lanteri
1990


ALL’ALBERO

Vorrei accarezzare
le tue fronde,
passare la mano
sul tuo tronco ruvido,
Albero silenzioso.

Non sei carne
non sei uomo
eppure vivi
e senti d’essere
anche tu
parte dell’Universo
che abbisogna d’amore.

Vorrei vederti crescere
accanto a chi
si premura di sapere
quante foglie hai messo
ogni nuova primavera.

Nessun commento: