lunedì 23 dicembre 2019

I AMANDURIN di Fiorella Lorenzi Abriani


Ina folà de ventu
a m’a purtau
l’audù di amadurin
da in bancu d’u mercau.

Sübitu l’aria a se ince d’i prefümi
de l’invernu… d’a toura de Natale
e in buca u güstu amaru d’i sciacümi

e sentu da luntan vegnì d’e vüxi
fioche, cuverte de purve
d’u tempu ch’u passa
raire parole sciuricae
dite pe nu capisse,
brugaglie de pan stalaiu
agri galeti d’amandurin
trövai int’in cantu.



Fiorella Lorenzi Abriani – Dialetto di Ventimiglia
II Classificata al Concorso "Premio Dolcedo 1992"


I MANDARINI

Una folata di vento
mi ha portato
l’odore dei mandarini
da un banco del mercato.

Subito l’aria si riempie dei profumi
dell’inverno… della tavola di Natale
e in bocca il gusto amaro di noci, mandorle

e sento lontano venire delle voci
fioche, coperte di polvere
del tempo che passa
rare parole buttate
dette per non capirsi
briciole di pane stantio
agri spicchi di mandarino
trovati in un angolo.

domenica 22 dicembre 2019

U PAN DU BAMBIN di Vincenzo Jacono


Caru pan du Bambin, èastau daa màire
Cun u sedru, l’ügheta e cu i pignœi,
E da ela au furnà purtau dapœi
Cu a pùira che u gh’uu brüüxe e u gh l’asgàire;

Bèlu pan du Bambin, ensau dau pàire
A fete larghe cume s-ciapassœi,
Che a gurmandixe de nuiautri fiœi
A e faixeva paré de longu ràire…

Santu pan du Bambin, tütu nustrà,
U vei suvegnì da to buntà
Cum’u l’è vivu inti mei sensci ancù!

Scibèn grusceira, i nu a pon fa scurdà,
Tüti i furesti panetui d’avù,
Tantu vantai pe’ u delicau savù.



Vincenzo Jacono – Dialetto di Sanremo


IL PANETTONE CASALINGO

Il pane del Bambin Gesù, impastato dalla madre,
Con il cedro, lo zibibbo e con i pinoli,
E da lei portato al fornaio poi
Con la paura che lo facesse bruciare e glielo sciupasse;

bello il pane del Bambin Gesù, tagliato dal padre
a fette larghe come lastre di pietra,
Che la golosità di noi bambini
Le faceva sempre sembrare sottili…

Santo il pane del Bambin Gesù, tutto nostrano,
Il vecchio ricordo della tua bontà
Com’è vivo nei miei sensi ancora!

Sebbene rozza, non la possono far dimenticare
Tutti gli stranieri panettoni di adesso,
Tanto vantati per il delicato sapore.


sabato 21 dicembre 2019

IN ÒMU IN PO’ CUSCÌ di Mario Saredi


Davanti a mì, derè de mì,
nu gh’è nisciün.
M’avìsa e m’assegüra
auréglie e cùa d’u mèi càn.
Lagiü, u mùndu pà’
ch’u nu dève  ciü fermà,
chi, ina lümàssa
a g’ha méssu ciü de in’ùra
pe’ arivà in sce picàglie
d’i scarpùi, früsti
de pistà prìe e scàglie..
Chélu ciàu che mì hon dàu
ciü nu hon,
e nisciün me dà inderè,
chelu ciàu che mi hon dàu.
Sun fàu in po’ cuscì,
me piàixe lège, me piàixe scrive,
ma scàssu tüte e rìghe,
càndu hon da côglie e aurìve.
Stàgu assetàu in sc’ìna bùnda,
gùmèi ciantài in sci senùgli
e pügni da puntèlu àu mentùn,
a gardà là….
Végu nàsce u sù dedechì,
fina a candu u môire dedelà.
Nu se dighému rèn pe’ tütu u dì
ma càndu u brüxa in po’ de ciü,
me ciàmu l’ùmbra de l’aurìva
ch’hon vaixìn,
e tüta a mia giurnà a fenìsce chi...



Mario Saredi – Dialetto di Camporosso
24-04-2006 - M 794


UN UOMO STRANO

Davanti a me,dietro di me,
non c’è nessuno.
Mi avvertono e mi assicurano
orecchi e coda del mio cane.
Laggiù,il mondo pare
non debba finire più,
qui,una lumaca
ha impiegato più di un’ora
per giungere sui lacci
degli scarponi,frusti
di pestare pietre e foglie.
Quel ciao che io ho dato,
più non ho,
e nessuno mi da indietro,
quel ciao che ho dato.
Sono fatto un po’ così,
mi piace leggere,mi piace scrivere,
ma cancello tutte le righe,
quando devo raccogliere le olive.
Sto seduto su di una sponda,
gomiti piantati sulle ginocchia
e pugni da puntellare il mento,
a guardare là…
Vedo nascere il sole di qui,
fino a quando muore di là.
Non ci diciamo nulla per tutto il giorno
ma quando brucia un po’ di più,
chiamo l’ombra dell’ulivo
che ho qui vicino,
e tutta la mia giornata finisce qui…. 

venerdì 20 dicembre 2019

A BRAÇÇETTO A-O MÆ DÔ di Bruno Micossi


Doppo San Dexidëio a mæ stradetta
– grixa passaëa in sciö verde da collinn-a –
fra a persa, o baixaicò, l’insalatinn-a
e o romarin co-e réixe in ta mûagetta,

a monta scinn’a-i pê de ‘na gëxetta.
Un çê, sempre ciù triste, o cianze: spruinn-a;
veddo in sciä porta un vëgio ch’ s’inchinna
a Chi l’è in croxe sott’a-a campanetta.

Ancon un ciòcco, ‘n’ätro e o bronzo o taxe.
… Intro a braççetto a-o dô, vaddo a ‘na croxe
dove gh’è tanta, tanta, troppa paxe…

Mesch-cio due goççe a-o proìn sövia a so letto,
ä ciammo… ma no sento ciù a so voxe…
Me segno… sciorto… co-o mæ dô a braççetto.



Bruno Micossi – Dialetto di Genova


A BRACCETTO AL MIO DOLORE

Dopo San Desiderio la mia stradina
- grigia passerella sul verde della collina –
tra la maggiorana, il basilico, l’isalatina
e il rosmarino con le radici nel muretto,

sale fino ai piedi di una chiesetta.
Un cielo, sempre più triste, piange: piovvigina;
vedo sulla porta un vecchio che si inchina
a Cji è in croce sotto la campanella.

Ancora un rintocco, un altro e il bronzo tace.
… Entro a braccetto al dolore, vado ad una croce
dove c’è tanta, tanta, troppa pace…

Mescolo due gocce allo spruzzo sopra il suo letto,
la chiamo… ma non sento più la sua voce…
Mi segno… esco… con il mio dolore a braccetto.

giovedì 19 dicembre 2019

A BARCA A VÉRA di Pierina Giauna


L’on sémpre vista
da luntan
a barca a véra, pécina
in sce a marina.

Cume ina barchéta de papé
silénçiusa a galégia
in sce l’aiga,
cünà dai régordi.

Ma sut’â véra
gh’é in’arima,
in cö ch’u bate
inséme ae unde.

A véra gianca
ghidà dau véntu
a va luntan,
luntan in sce a marina!



Pierina Giauna - Dialetto di Ventimiglia


LA BARCA A VELA

L’ho sempre vista
da lontano
la barca a vela, piccola
sul mare.

 Come una barchetta di carta
silenziosa galleggia
sull’acqua,
cullata dai ricordi.

Ma sotto la vela
c’è un’anima,
un cuore che batte
assieme alle onde.

La vela bianca
guidata dal vento
va lontano,
lontano sul mare!

mercoledì 18 dicembre 2019

O SANTUÄJO DI CETACEI di Renzo Ferrero


Balenn-e,  balenottere,  drafin,
son  questi  i  pellegrin
che  vegnan  a  vixitâ  o  Santuäjo
ch' han stabilìo de  in to  de Zena.

Forse  n' avian  parlòu  tra  lö,
coscì  -da-o  freido    do  Nord-
lontan  miggiæ  de  miggia
vegnan  a     ûn  bagno  cädo
davanti  a  Portofin  o  a  Corniggia.

In  gïo  a-e  barche  sciammi  de  drafin
allegri  e  sorridenti
  che  xeuattan in  veloci e petulanti.,
mentre  se  vedde  a-o  largo
e  schenn-e  scûe  de  balenn-e
e  i  sbûffi  d'ægua 
pe-a gioia de tûristi e  illezzanti.

Mì no sò se 'n to Santuäjo vegnan pe pregâ,
ma  de  segûo  pe  fâse  'na  pansâ
de  gamberetti  de  Camoggi
ancioe  de  Prâ  o  bonitti  de  Bergeggi
 e   che  mangian  a  tonnéi.

Sajä  pe  questo  che  in  te  ræe  di  pescoéi
i  pesci  son  sempre  'n    ciû  ræi
mentre  'n  scë  töe  d' alberghi  e  ristoranti
son  sempre  'n    ciû  cäi...



Renzo Ferrero – Dialetto di Genova
Sett. 2001


IL  SANTUARIO  DEI  CETACEI  

Balene,  balenottere,  delfini, 
sono  questi  i  pellegrini 
che  vengono  a  visitare  il  Santuario 
che hanno stabilito di fare nel mare di Genova. 

Forse  ne  avranno  parlato  tra  loro, 
così  -dal    freddo  mare  del  Nord-  
lontano  migliaia  di  miglia 
vengono  a  farsi  un  bagno  caldo 
davanti  a  Portofino o a Corniglia.

In  giro  alle  barche  sciami  di  delfini 
allegri  e  sorridenti 
sembra che svolazzino in mare veloci e petulanti  
mentre  si  vedono  al  largo   
le  schiene  scure  delle  balene 
e  gli  sbuffi  di  acqua  salata 
per  la  gioia  di  turisti  e   villeggianti.

Io non so se nel Santuario vengono per pregare, 
ma  di  sicuro  per  farsi  una  scorpacciata 
di  gamberetti  di  Camogli, 
acciughe  di  Prà  o  tonnetti  di  Bergeggi 
e  che  mangiano  a  tonnellate.

Sarà per questo che nella rete dei pescatori
i  pesci sono sempre un po'  più rari
mentre  sulle  tavole  di  alberghi  e  ristoranti 
sono sempre un po' più cari...                                                                                                                                                                                   

martedì 17 dicembre 2019

SU(R)Ì E LIBÔGU di Giovanni Natalino Trincheri (D’amù e d’accordiu? Cumme a crôva e u cutellu…)

 Badalucco e Montalto

U su u l’è delongu pa(r)éšcu:
Grossu, lüxènte, caudu…
ma Muntàutu,
pusau in s’a šchena d’ina custe(r)a
tra u(r)ive, amandu(r)e, castagne e ruve,
sciütu e lüminusu,
u l’è au surì!
Ba(r)a(r)üccu, invecce,
deštrigau in ta giôia cumme ina scèrpia,
a pa’ ch’u durmüsse sutta i tèiti aigàgnusi.
D’in ta šnitta vérda u munta in gré gré de ràine,
u l’è l’incarnasiùn du libôgu!
U su, pe(r)ò, ciü àutu de tütti i campanìn,
u l’è delongu u mèximu:
Grossu, lüxènte, caudu…
Regalu du Segnù!



Giovanni Natalino Trincheri – Dialetto di Dolcedo


SOLATIO E UMBRATILE
(D’amore e d’accordo? Come la capra e il coltello…)

Il sole è sempre uguale:
Grosso, lucente, caldo…
ma Montalto,
poggiato sulla schiena di un costone
tra olivi, mandorli, castagni e querce,
asciutto e luminoso,
è al solatio!
Badalucco, invece,
steso nel torrente come una serpe d’acqua,
sembra dormicchiare sotto i tetti rugiadosi.
Dalla melma verde sale un gré gré di rane,
è l’incarnazione dell’umbratile!
Il sole, però, più alto di tutti i campanili,
è sempre lo stesso:
Grosso, lucente, caldo…
Regalo del Signore!