I
porta ai masaghin e portariixe
Limui
a corbe è e done a sèrnia i fan:
Cheli
sensa ruseta a scartu i van,
E
ai boi i gh'amesüra a gaiardiixe.
Se
u “grossu” anelu a tüti u nu ghe diixe,
Fin
aa pansa incerciau cun lèsta man,
Ghe
diixe chelu de “mentun”, mezan,
O
u “spezin”, o u “vergun” da menüiixe.
Fàiti
i müji apartai, ina “man” aa vota,
I
fan i “conti”, e a cotrariixe a i nota
Cun
de taieti surve in bastunetu.
Dopu
i limui s'imbala, epœi stu s-cetu
Prudüütu
san e prefümau nustrà,
Du
nostru su espresciun, pe u mundu u va.
Vincenzo
Jacono – Dialetto di Sanremo
SANREMO
DEI LIMONI
Portano
ai magazzini le portatrici
Limoni
a ceste e le donne la cernita fanno:
Quelli
senza la corona (del peduncolo) allo scarto vanno,
E
a quelli buoni misurano la grossezza.
Se
il “grosso” anello a tutti non si addice,
Fino
alla pancia accerchiato con lesta mano,
Dicono
quello di di “Mentone”, il medio,
O
lo “spezzino (se piccolo), o il “vergun” la minutezza.
Fatti
i mucchi separati, una “mano” (da 4 limoni) alla volta,
Fanno
i “conti” (fno a 200 pezzi), e la contatrice li segna
Con
delle tacche sopra ad un bastoncino.
Dopo
i limoni si imballano, eppoi questo schietto
Prodotto
sano e profumato e nostrano,
Del
nostro sole espressione , per il mondo va.
Nessun commento:
Posta un commento