Ò chinou, con dâte o brasso,
comme un mion de scæ
e oua che no ti gh'ê ciù pe
tutti i schen gh'é o veuo.
Pe quello ascì o l'é stæto
curto o nòstro longo viægio.
E o mæ o va avanti ancon, e
no me serve
e coinçidense, e
prenotaçioin
i traghetti, o sgreuxo de
quelli
pe-i quæ a realtæ a l'é
quello chi se vedde.
Ò chinou mioin de scæ con
dâte o brasso
miga perché quattro euggi
veddan megio.
Mi l'ò chinæ con ti perché
saveiva che de niatri
e fantinette vee, pe quante
stòrbie
ean quelle tò.
Fiorenzo Toso – Dialetto di
Arenzano
Libera traduzione della
poesia di Eugenio Montale
HO SCESO, DANDOTI IL
BRACCIO, ALMENO UN MILIONE DI SCALE di Eugenio Montale
Ho sceso, dandoti il
braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il
vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il
nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, né più
mi occorrono
le coincidenze, le
prenotazioni,
le trappole, gli scorni di
chi crede
che la realtà sia quella che
si vede.
Ho sceso milioni di scale
dandoti il braccio
non già perché con
quattr’occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché
sapevo che di noi due
le sole vere pupille,
sebbene tanto offuscate,
erano le tue.
Nessun commento:
Posta un commento