A ghe l’avéiva dïto ciaeo e
netto:
“Ammìa Berto, se ti vae in
penscion,
th’hae da savéi che mì no te
permetto
de stäme chì pe’ i pê a fâ o
pellandron!”
Coscì, da penscionòu, Berto
o partiva
con a borsinn-a, a canna, e
lesche e tanto
magon verso a sò ciazza; o
se o sentiva
che a moggê a l’avéiva un
ätro “incanto”.
O stava tutto o giorno sorva
i scheuggi
solo, triste, a fâ fi nta de
pescâ
e, ogni tanto, o s’asciugava
i euggi;
quaexi o no s’incallava a
ritornâ.
……………………………………….
Da troppo ormai spëtavan
ch’o tornesse;
son andaeti a çercälo
preoccupae
e l’han trevòu, pàiva ch’o
pisaggesse’,
i pochi amixi che gh’ëan
restae.
O sguardo o l’ëa ancon a-o
sô diretto,
ma lê o l’ëa morto.
Desteiso, accoegòu,
o l’avéiva in ta man stréito
un biggetto:
“Savéivo tutto, ma t’ho
perdonòu”.
Antonio Canepa – Dialetto di
Genova (Valpolcevera)
I classificato al Premio
Alassio – Anno 2001
PESCATORE PER FORZA
Glielo aveva detto forte e
chiaro:
“Guarda Berto, se vai in
pensione,
devi sapere che non ti
permetterò
di starmi per i piedi a fare
il fannullone".
Così, da pensionato, Berto
partiva
con la borsina, le canne, le
esche e molta
angoscia verso la sua
spiaggia; se lo sentiva
che la moglie aveva un altro
“incanto”.
Rimaneva tutto il giorno
sugli scogli
solo, triste, a far finta
di pescare
ed ogni tanto si asciugava
gli occhi;
sembrava non osare tornare a
casa.
…………………………………….
Da troppo attendevano che
ritornasse;
sono andati a cercarlo
preoccupati
e l’hanno trovato, sembrava
dormire,
i pochi amici che gli erano
rimasti.
Lo sguardo era ancora
diretto verso il sole,
ma lui era morto. Disteso,
coricato,
teneva stretto in mano un
biglietto:
Nessun commento:
Posta un commento