S’a voremo sarvàe questo dialèto
e tüte e nostre bèle tradissión,
güstando cór piasée de l’intelèto
a sa d’a tèra d’a popolassión,
smetémola, na vóta, sacranón!
d’embastardilo – ahimedio! che efèto –
ar punto che perdémo a cognissión
de quér pünzente die, ch’i è cossì s-céto!
L’è ‘na campana fàossa che la sóna
i paolón ciapà da l’italiàn,
spezinizà con nòta che la stòna…
L’è in po’ come levàghe a parte bóna
a ‘n campo semenà de biondo gran:
o nèito de pan còto, de mé nòna!...
Armando Bonazzi – Dialetto de La Spezia
PROFUMO DI PAN COTTO
Se vogliamo salvare questo dialetto
e tutte le sue belle tradizioni,
gustando col piacere dell’intelletto
il sale della terra della popolazione,
smettiamola, una volta, sacramento!
di imbastardirlo – ahimè! che effetto –
al punto che perdiamo la cognizione
di quel pungente dire, che è così schietto!
E’ una campana falsa che suona
i paroloni presi dall’italiano,
spezzinizzati con nota che stona…
E’ un po’ come levargli la parte buona
a un campo seminato di biondo grano:
il profumo di pan cotto, di mia nonna!...
Nessun commento:
Posta un commento