Scüo ven zà o çê
lazzü a
ponente,
o vento l’ha cessòu de sciüsciâ,
ciù no méscia ‘na fêuggia.
E lunghe ramme di érboi
se son addormìe
in to riposo da nêutte,
aspetando a mattin.
Anche o me chêu
inebriòu da-o profümmo
de castagne e di pin
o rallenta o so batte;
e in te questa gran paxe
anche lê o se béa,
riposando ün pittin.
Andrea Gullo – Dialetto di Genova
UNA DOLCE SERATA
Diviene scuro già il cielo
laggiù a ponente,
il vento ha cessato di soffiare,
più non muove una foglia.
I lunghi rami degli alberi
si sono addormentati
nel riposo della notte,
attendendo il mattino.
Anche il mio cuore
inebriato dal profumo
dei castagni e dei pini
rallenta il suo battito;
e in questa grande pace
anche lui si bea,
riposando un pochino.
Nessun commento:
Posta un commento