L’èra
‘r guràm ciü bèe,
quand,
ëncòo figlòo, li të mandavu
a
guradàa e féi ‘n lë valùn,
avàa
vèrs a sità,
ëndund
ër l’i avia mai gènte.
In’autr
mund!
Avàa
për la caràa dë San Péir1,
ën
fund, dar pont dë Rùgl2,
e féi
pigliavu ‘r valùn,
ënturn
ae lone,
le
mangiavu r’erba bona,
r’aigua
žgurìa pulita
vèrs a
marina.
Dar
pont dë Baragàl3
le
pigliavu a muntàa dë Lanza4.
E l’èra
già nöit
quand
ti arivavu a cà,
davžin
aa crùuž da Paràa5.
Adès
li han cüvèrt ër valùn
fasèndërì ‘n camìn,
ër l'i
pasa tante gènte.
Ma
nësciün sa chë lì sut
ër l’i
avìa ‘guaràm për la ta sorta:
la é
ina còuṡa noštra,
ch’e
sàm dëma nue.
Erminio
Lanteri Motin – Dialetto brigasco, variante di Realdo (Im)
IL
PASCOLO
Era il
pascolo più bello,
quando,
ancora bambino, ti mandavano
a
pascolare le pecore nel torrente,
giù
verso la città,
dove
c’era più gente.
Un
altro mondo!
Giù
per la discesa di San Pietro1,
in
fondo, dal ponte Roglio2,
le
pecore entravano nell’alveo del torrente,
attorno
ai laghi,
brucavano
l’erba buona,
e
l’acqua scorreva pulita
verso
il mare.
Dal
ponte di Baragallo3
s’incolonnavano
su per Montà di Lanza4.
Ed era
già notte
quando
arrivavi a casa,
vicino
alla croce della Parà5.
Adesso
hanno coperto il torrente
Facendoci
una strada,
ci
passa tanta gente.
Ma
nessuno immagina che lì sotto
c’era
il pascolo per il tuo gregge:
è una
cosa nostra,
che
sappiamo solo noi.
1-2-3-4-5: Località
di Sanremo
Nessun commento:
Posta un commento