Lascia che me gh'afferme,
pe dâ mi ascì unn'euggiâ a-a
natua.
De 'n çê scoverto, e do mâ
a-a mattiña
o bleu schillente e 'na ziña
giana;
tutto mai tanto bello, e
tutto pin de luxe.
Lascia che me gh'afferme,
e che m'inludde
(seguo ch'ò visto, inta pösa
de 'n momento):
no vittima chi ascì di
barlugoin
di mæ regòrdi, de fantaximi
de coæ.
Fiorenzo Toso -Dialetto di
Arenzano
Libera traduzione della poesia di Costantino Kavafis
CHE IO MI FERMI QUI di Costantino Kavafis
Che io mi fermi qui,
per un'occhiata alla natura
anch'io.
Di un cielo sgombro e di un
mare al mattino
il blu brillante con la
gialla riva; tutto
bello, e tutto in piena
luce.
Che io mi fermi qui. E
m'illuda di aver visto
(certo che ho visto, in
quell'attimo di sosta);
non vittima anche qui dei
miei abbagli
dei miei ricordi dei miei
fantasmi di lussuria.
Nessun commento:
Posta un commento