I
envèrlni i eia dürhi ciü ch’auu: carhàva tanta neve;
i
eian autri tèmpi, autri envèrlni… a farla breve.
De
tzinque flai ch’eiavàmu, mi eia u ciü pecìn;
nui
da figlioei, cumu autri, eiavàmu quaiji sèmple p’uu camìn.
Quàndu
nostra maie a vegnìa a verlne dighèndune ciànhin…
‘’Staivene
bèn au caudu, nu àvei rèn da faa stamatìn.
L’è
da tree urhe che neva, ghe n’è za tanta foerha;
durméi
tranquìli, tantu ancoei nu àvei de scoerha;
i
sun za ina flaca ch’i stan fazzèndu a fulaa;
ancoei
a va esse dürha: continhüa, cuntinhüa a nevaa’’.
Au
so’ dii, en t’in rèn, nui sautavàmu foerha ru léitu,
ma
nu leia pe’ farlghe nesciünhiscimu déspeitu.
Leia
tantu longu in’anu a aspeitaa su momèntu…
scìbèn
che de ca’ scapavàmu us-ci cumu u vèntu.
D’en
sci-a porlte a ne ragliàva:‘’Vé pigliai in’accidènte’’,
è
u stessu uu sentiàvamu p’ii camìn da autra gènte.
Faijiàvamu
balòturhe, omi o stàmpi, cu-i dii grùli;
è,
en braghe cürlte è pàntùfule, ghe carhavàmu fin ai zenhùgli.
Ma
a tütu gh’è ina fin. U mundu l’è cangiàu; gh’è poucu da dii.
I
tèmpi de nevàte ai giüsti périudi, ascì si lì i me pan fenhii.
Auu
semu numa ciü dui flai a puscee parlaa ancuu de loch’è stau…
è
quee freidu ae mae d’in viègiu, l’è en tru coeoe che l’è passàu!
Livio Tamagno –
Dialetto di Baiardo (Im)
NEVICATE
DI UNA VOLTA
Gli
inverni erano più duri di adesso: scendeva tanta neve;
erano
altri tempi, altri inverni… a farla breve.
Di
cinque fratelli ch’eravamo, io ero il più piccolo;
noi
da bambini, come altri, eravamo quasi sempre per la strada.
Quando
nostra madre veniva a vederci, dicendoci sottovoce:
‘’Rimanete
al caldo, non avete nulla da fare stamattina.
E’
da tre ore che nevica, ce n’è già tanta fuori;
dormite
tranquilli, giacché oggi non avete scuola;
sono
già in parecchi che la stanno spalando;
oggi
sarà dura, continua, continua a nevicare’’.
Al
suo dire, in un battibaleno noi saltavamo fuori del letto,
ma
non era per fargli alcun dispetto.
Era
troppo lungo un anno ad aspettare quel momento…
sicché
da casa scappavamo veloci come il vento.
Sulla
soglia di casa ci gridava:’’Vi prendete un malanno’’,
e
lo stesso lo sentivamo nei carrugi da altra gente.
Facevamo
pallottole di neve, uomini o impronte, con le dite intirizzite
e,
in pantaloni corti e pantofole, ci arrivava alle ginocchia.
Ma
a tutto c’è una fine. Il mondo è cambiato; c’è poco da dire.
I
tempi delle nevicate nei giusti periodi, pure questi son finiti.
Adesso
siamo soltanto due fratelli a poter parlare di ciò che è stato...
e
quel freddo alle mani di una volta… è nel cuore ch’è passato!
Nessun commento:
Posta un commento