Pensieri messi sulla carta in tempo di guerra,
quando Sanremo era martoriata dai bombardamenti.
Béla mea Sanremu, cun i toi
giardin, e tue vile,
i toi alberghi derucài, céna
de zétu da tüte e parti!
Tròpa invidia ti fàixéivi
cun u tò célu türchin,
u clima durse ch’u gariiva i
méxi morti,
a tò belessa che ti duixéivi
sulu aa Natüra,
perché ti éiri a so fia
carina, a so petita béla.
Avura i t’han redüütu
abastansa ma,
ché e tue cae e i toi
palasci , de sgarbi,
i ne han ciü chi’ina cassa
lasagnàira.
Passèndu p’ii carùgi da
Pigna,
ch’a ne conta a storia di
antenati sensa parlà,
u s’ha l’impresciun de vié
cumparì,
in sc’i-i pòrteghi arrecamai
de lavagna, i nostri véji:
i òmi cun e braghe de
früstagnu e a lòcia-lucéta*,
e dòne cun e fàude de
cutunina,
e càusse a righe gianche e
russe
e u mandiu a bescöti ligàu
suta u mentun.
I sciòrte sbuìi pé vié i
Saraceni muderni
ch’i l’han redüütu a Sità in
te sti stati!
Gente pacifica da Scarpéta,
che de pulitica i nu
saixéiva propriu rèn,
amassae cume cai aragiai e
assuterai in ca sua
da ina sbùira de prìe e
causinassu!...
Ma ti nu séi ancù morta,
Sanremu!
Cume ina béla sciùra che in
marfabén
u l’age ruta pe’ cativeria,
aa növa sciuritüra
ti nascerai forsci ciü béla
de prima!
Gin
de Stefani – Dialetto di Sanremo
Testo inedito, gentilmente
concesso per la pubblicazione da Franco D’Imporzano
SANREMO SOTTO LE BOMBE
Bella mia Sanremo, con i
tuoi giardini, le tue ville,
i tuoi alberghi diroccati,
piena di calcinacci da tutte le parti!
Troppa invidia facevi col tuo
cielo turchino,
il clima dolce che guariva i
mezzi morti,
la tua bellezza che dovevi
soltanto alla Natura,
perché eri la sua figlia
prediletta, la sua bella bambina.
Adesso ti hanno ridotto
abbastanza male,
perché le tue case e i tuoi
palazzi, di buchi,
ne hanno più che una
schiumarola.
Passando per i vicoli della
Pigna,
che ci racconta la storia
degli antenati senza parlare,
si ha l’impressione di veder
comparire,
sopra i portici ricamati di
lavagna, i nostri vecchi:
gli uomini con i pantaloni
di fustagno e il berretto dei pescatori*,
le donne con le gonne in
tela di bambagia,
le calze a righe bianche e
rosse
e il fazzoletto arabescato
legato sotto il mento.
Escono spaventati per vedere
i Saraceni dei giorni nostri
che hanno ridotto la Città in
questi stati!
Gente pacifica della
Scarpéta,
che della politica non
sapevano proprio nulla,
uccise come cani arrabbiati
e sepolti in casa loro
da una frana di pietre e
calcinaccio!...
Ma non sei ancora morta,
Sanremo!
Come un bel fiore che un
malfattore
abbia rotto per cattiveria,
alla nuova fioritura
nascerai forse più bella di
prima.
*Copricapo caratteristico,
di origine turca, dei marinai e dei pescatori, a due tinte, rosso e nero. Voce
derivata probabilmente dal moto di oscillazione che la cupola, pendente sulle
spalle, riceve dai movimenti del capo".
(Pio Carli – Dizionario dialettale)
Nessun commento:
Posta un commento